A sorozat első részében megnéztük, hogy Jézus Istenségét
hogyan csorbítják a kisebbségi vagy kritikus szövegeken alapuló modern
bibliafordítások. Most visszatérünk Jézus személyéhez, amely folyamatos céltáblája
ezeknek a változtatásoknak, és megnézzük azokat a változtatásokat, amelyek
Jézus hatalmát és jelentőségét csorbítják.
Az összehasonlításhoz elsősorban ismét a Bibliatársulat
által gondozott, Kálvin Kiadó által kiadott Revideált Új Fordítást (RÚF); és az
Egyszerű Fordítást (EFO) fogom használni. A további Bibliák rövidítései:
REV – Revideált Károli 2011
SZIT – Szent István Társulat Bibliája (2003)
KNB – Káldi Nova Vulgata Biblia (1997)
CSIA – Csia Lajos Újszövetség (2005)
VIDA – Vida Sándor Újszövetség (1971)
Jel.6,17
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
Mert eljött az ő
haragjának ama nagy napja; és ki állhat meg? (Jel 6,17)
|
mert eljött az
ő haragjuk nagy napja, és ki állhat meg?" (Jel 6,17)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Vida, a Csia, a katolikus SZIT és a
KNB is ugyanúgy egyes szám harmadik személyből többes szám harmadik szeméybe
rakja a verset ezen a helyen.
Probléma: Itt egyértelműen
a Bárány haragjáról van szó, és nem az Atya és a Fiú együttes haragjáról. Ezzel
a változtatással ezt a verset összhangba hozzák a Jel.1,7 megváltoztatásával.
Mindkét Ige így már arra utal, hogy Jézus második eljövetele kegyelemmel lesz,
és nem ítélettel. Ezzel Jézus jelentőségét kisebbítik, mert a Jn.5,22-23
szerint, az Atya Jézusnak adta az ítéletet, hogy mindenki úgy tisztelje a Fiút,
ahogyan tisztelik az Atyát. De még Pál is erről a haragról és veszedelemről ír
a 2Thessz.1,7-8-ban: „...amikor
megjelenik az Úr Jézus az égből az ő hatalmának angyalaival. Tűznek lángjában,
ki bosszút áll azokon, akik nem ismerik az Istent, és akik nem engedelmeskednek
a mi Urunk Jézus Krisztus evangéliumának.”
1Kor.5,5
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
Átadjuk az ilyent a Sátánnak a hústestnek veszedelmére,
hogy a szellem megtartasson az Úr Jézusnak
ama napján. (1Kor 5,5)
|
átadjuk az ilyet a Sátánnak, teste pusztulására,
hogy lelke üdvözüljön az Úrnak ama
napján.
(1Kor 5,5)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Csia, a katolikus SZIT és a KNB is
ugyanazt mondja ezen a helyen. Vida Sándor Újszövetsége megtartotta Jézus
nevét.
Probléma: Ugyanaz
a helyzet, mint az előző versnél. Jézus az Úr. Ezért az Úr napja is egyértelműen
hozzá kötődik. Ha elveszik innen az ő nevét, akkor már könnyen megmagyarázható
más úrral is ez a vers.
Róm.14,10
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
Te pedig miért kárhoztatod a te atyádfiát? avagy te
is miért veted meg a te atyádfiát? Hiszen mindnyájan oda állunk majd a Krisztus ítélőszéke elé. (Róm 14,10)
|
Akkor te miért ítéled el testvéredet? Vagy te is,
miért veted meg testvéredet? Hiszen mindnyájan oda fogunk állni Isten ítélőszéke elé. (Róm 14,10)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Vida, a Csia, és a katolikus SZIT is
ugyanazt mondja ezen a helyen. A KNB megtartotta Jézus nevét.
Probléma: Akik a
Krisztuséi, akik az Úrban halnak meg, azok Krisztus ítélőszéke elé fognak
állni. A nem hívők, pedig a nagy ítéletkor az Atya trónja elé fognak állni (Jel.20,12).
Ezzel a változtatással megint Jézus szerepét és jelentőségét csökkentik azzal,
hogy az övéinek az ítéletét elveszik tőle, és Istennek adják.
Ef.3,9
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
És hogy megvilágosítsam mindeneknek, hogy miképpen
rendelkezett Isten ama titok felől, amely elrejtetett örök időktől fogva az
Istenben, aki mindeneket teremtett a Jézus
Krisztus által;
(Ef 3,9)
|
és hogy világossá tegyem mindenki előtt, mi ama
titok megvalósulásának a rendje, amely el volt rejtve öröktől fogva Istenben,
mindenek teremtőjében; (Ef 3,9)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Vida, a Csia, a katolikus SZIT és a
KNB is ugyanúgy megváltoztatja a verset ezen a helyen.
Probléma: Az
egész teremtés Krisztuson keresztül jött létre. Erről tesz bizonyságot a
Kolossé levél első fejezete, és a Zsid.1,2 is. Krisztus nélkül nincs ez a teremtés,
amelyben mi is élünk. Ismét afelé terelik a gondolkodásunkat, hogy egy Isten
van, és a Fiú személyét próbálják az emberfia szintjére leszorítani. A világban
több szellemi irányzat is jelen van, ahol valóban egy Istenben hisznek, de a
Fiút már nem tudják hová tenni. Ezekkel a változtatásokkal megkönnyítik azoknak
a szellemi irányzatoknak a Biblia elfogadását
egy kialakuló világvallás elősegítésére.
Jel.19,1
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
És ezek után hallottam mintegy nagy sokaságnak nagy
szavát az égben, ezt mondva: Alleluja! Az üdvösség és a dicsőség, és a
tisztesség és a hatalom az Úré, a
mi Istenünké! (Jel 19,1)
|
Ezek után hallottam, mintha nagy sokaság hatalmas
hangon szólna a mennyben: "Halleluja, az üdvösség, a dicsőség és a
hatalom a mi Istenünké,
(Jel 19,1)
|
A RÚF, az EFO, a Vida, a Csia, a katolikus SZIT és a KNB is
ugyanúgy kihagyja az Urat ebből a versből. A Revideált Károliban (REV) megtalálható
az „Úr” kifejezés.
Probléma:
Jézusnak kijár ugyanaz az isteni tisztelet, mint az Atyának. Minden
szempontból! Itt a vers azt mondja, hogy az Úr (Jézus), a mi Istenünk! Ha
azonban kihagyja az Úr kifejezést, akkor megint elveszi Jézustól az istenségét.
Jézust az Atya valósággal úrrá tette mindenek felett (Mt.28,18).
Zsid.2,7
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
Kisebbé tetted őt rövid időre az angyaloknál, dicsőséggel
és tisztességgel megkoronáztad őt és úrrá
tetted kezeid munkáin,
(Zsid 2,7)
|
Rövid időre kisebbé tetted őt az angyaloknál, dicsőséggel
és méltósággal koronáztad meg, (Zsid 2,7)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Vida, a Csia, a katolikus SZIT és a
KNB is mind kihagyja ezt a részt ebből a versből.
Probléma: Ahogyan
az előző versnél is láttuk, el akarják venni Jézustól azt a hatalmat, amelyet adott neki az Atya. Mindkét vers
arról tesz bizonyságot, hogy övé minden hatalom mennyen és földön. De a modern
Bibliák ezt már elveszik Tőle.
1Kor.10,28
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
De ha valaki ezt mondja nektek: Ez bálványáldozati
hús, ne egyétek meg amiatt, aki megjelentette, és a lelkiismeretért; mert az Úré a föld és annak teljessége. (1Kor 10,28)
|
De ha valaki azt mondja nektek: "Ez bálványáldozati
hús", ne egyétek meg: amiatt, aki erre figyelmeztetett, és a
lelkiismeret miatt.
(1Kor 10,28)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Vida, a Csia, a katolikus SZIT és a
KNB is mind kihagyja ezt a részt ebből a versből.
Probléma: Ez a
vers is ékes példája a tendenciáknak. Ez már a harmadik vers ebben a sorban,
ahol elveszik azt a kijelentést Jézusról,
hogy Ő mindenek ura.
Ef.3,14
Váradi-Károli Revideált
Új Fordítás
Ezért meghajtom térdeimet a mi Urunk Jézus Krisztusnak Atyja előtt, (Ef 3,14)
|
Ezért meghajtom térdemet az Atya előtt, (Ef 3,14)
|
A RÚF, az EFO, a REV, a Vida, a Csia, a katolikus SZIT és a
KNB is ugyanúgy megváltoztatja a verset ezen a helyen.
Probléma:
Elveszik Jézustól az Isten Fiúságot. Ez a vers sokadik bizonysága annak, hogy Jézus
az Isten Fia. Más vallásoknak is kell egy „nagy” isten, de ahogyan írtam, az,
hogy Istennek Fia legyen, az már nem fér bele azokba a vallásokba. Ezzel megint
Jézus személyét és jelentőségét csökkentik.
Ebben a sorozatban témánként megpróbáltam érzékeltetni, hogy
a modern Bibilák nem csak egyszerű fordításbeli különbségeket hordoznak, és
ezek az eltérések igen komoly hatással vannak a kereszténység alaptanításaira.
Még több téma és eltérés van a Fogadott szövegen alapuló, reformkori Bibliák és
a modern görög szövegeken alapuló Bibliák között, amelyekre részletesen nem
fogok kitérni. Ha valaki szeretne utánajárni, akkor itt van egy pár igehely:
Bibliai hitélet
csorbítása
Mt.5,22; 1Jn.4,19; Mk.9,29; 1Kor.7,5; Csel.10,30; Mk.10,21; Lk.4,4;
Lk.11,2 és 4; Csel.4,24; Csel.9,6; Csel.15,24; 1Tim.6,5; 1Tim.5,16;
Jézus, mint Isten Fia
Mt.8,29; Ef.3,14; Jn.6,69; Jn.9,35; Jn.12,41; Lk.4,41;
Isten személyének
elmosása
Jel.15,3; Jel.14,5; Jel.19,1; Jel.20,12; Jel.5,14; Ef.3,14
Csak megerősíteni tudom azt a kijelentésem, hogy a reformkor
Bibliái erősen megalapozott héber és görög szövegeken alapulnak. Még Kálvin
János is hivatkozik írásaiban arra, hogy tisztában van a kéziratok közötti
eltérésekkel, de a Textus Receptus szerinti változatot fogadja el igaznak.
Amikor ő a magyarázatait készítette a Biblia könyveihez, akkor már a Textus
Receptus is úgy jelent meg, hogy a margón jelölték a változatokat a többségi
szöveghez képest. Mégsem választotta senki sem azokat a változatokat a Bibliája
fordításának alapjául. Egyébként még maga Erasmus is azt írta az 1Tim.3,16-hoz,
hogy szerinte is ott annak kellene állnia, hogy „aki” és nem annak, hogy „Isten”, de a szövegben mégis azt hagyta meg, mert a kéziratok azt bizonyították. Ezek a
kéziratok sohasem voltak egyediek, és mindegyiknek meg volt a maga előzménye,
amelyből jól nyomonkövethető az eredete és a hitelessége. A számos idézet is,
amelyek szövege megyegyik a kéziratok szövegével, bizonyságot tesz a Textus
Receptus hitelességéről.
Ki kell jelentenünk, hogy nem létezett olyan Biblia,
amelynek a szövegére alapozzák a modern Bibliákat. A Kritikus szövegekből
összeállított görög szöveg egyben sohasem létezett! A „nagy bizonyságok”, mint
a Vatikáni és a Sínai kódexek is, több ezer eltérést tartalmaznak. A Sínai kódex
körülbelül 23,000 javítást tartalmaz. A Textus Receptushoz képest, csak az
evangéliumokból 3455 szót kihagy és 839-et hozzáad. 1114 szót egy másikkal
helyettesít. Mindent összeszámolva 8972 eltérést mutat. A Vatikáni kódex
hasonló eltéréseket mutat a Textus Receptushoz képest. Az evangéliumokból 2877
szót kihagy, 536 szót beilleszt, 935 szót pedig egy másikkal cserél fel.
Mindösszesen 7578 eltérés van a Textus Receptushoz képest. A szövegkritikusok,
különösen Westcott és Hort, ezt a kódexet, egy „tiszta”, változatlan szövegként
jelölik. De ez a két kódex, az evangéliumokban több mint 3000 helyen tér el
egymástól.
De a modern görög szöveg, a Nestle-Aland szöveg is több mint 8000 eltérést tartalmaz a Többségi szövegekkel szemben.
Ahhoz kell igazán hit, hogy valaki a mai Bibliákat fogadja el
hitelesnek.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.